Профессия переводчик

Переводчиком является специалист, который выполняет перевод информации с одного языка на другой. При этом результат работы должен быть максимально приближенным к оригиналу.

История профессии

Истоками профессия переводчик уходит в далекие времена. Вследствие развития торговых и политических связей требовалось обеспечить взаимопонимание между отдельными народами. Изначально в роли переводчиков выступали пленники и купцы. После выяснилось, что большую пользу приносят люди, которые специально изучают иностранные языки. Правители и знатные особы имели в распоряжении личных переводчиков. Такие специалисты пользовались уважением, и получали хорошее жалование за проделанную работу.

Существенное развитие данная профессия получила с началом массового книгопечатания. В тот период переводчиками выступали непосредственно писатели. При этом тексты переводили не строго дословно, а интерпретировали их так, чтобы они были понятны всем читателям.

Особенности профессии

Переводчики осуществляют письменные и устные переводы.

Принято различать следующие направления деятельности:

  • Письменные переводчики – выполняют перевод различных текстов, документов, чертежей, книг и пр.
  • Устные переводчики – занимаются переводом речи и выступлений на разных мероприятиях. Отдельно стоит выделить переводчиков-синхронистов, спрос на услуги которых чрезвычайно высокий.
  • Технические переводчики ― специалисты, в обязанности которых входит перевод инструкций, чертежей и спецификаций.
  • Художественные переводчики ― специалисты, которые осуществляют перевод художественной литературы.
Принято выделять переводчиков компьютерных игр, фильмов и рекламы.

Преимущества профессии

В перечень достоинств уместно включить следующее:

  • востребованность;
  • отсутствие языкового барьера;
  • гибкий график работы для фрилансеров;
  • расширение кругозора;
  • возможность завести полезные знакомства;
  • уважение со стороны общества;
  • возможность посетить новые страны;
  • хорошая зарплата.
Недостатками принято считать ненормированный рабочий день и значительные психоэмоциональные нагрузки. В частности, это касается переводчиков-синхронистов.

Обязанности

Работа переводчиком предусматривает следующие должностные обязанности:

  • осуществление устного и/или письменного перевода;
  • последовательный перевод в ходе проведения деловых переговоров;
  • перевод текстов, писем и различной документации;
  • перевод личных документов;
  • проверка и редактирование переводов, выполненных менее опытными сотрудниками;
  • лингвистическая поддержка мероприятий и пр.

Важные качества

Необходимые качества, которыми должен обладать переводчик:

  • предрасположенность к языкам;
  • ответственность;
  • отличная память;
  • хороший слух;
  • аккуратность;
  • пунктуальность;
  • внимательность;
  • честность;
  • грамотная речь;
  • усидчивость;
  • вежливость;
  • коммуникабельность;
  • стрессоустойчивость;
  • презентабельный внешний вид.

Навыки и знания

Работа переводчиком предусматривает превосходное владение иностранными языками (чем больше, тем лучше). Помимо знания специальной терминологии на конкретных языках, надо разбираться в тонкостях языковых групп. Без навыков редактирования невозможна продуктивная деятельность художественных переводчиков.

Перспективы и карьера

Профессия переводчик содержит прекрасные возможности для трудоустройства. В услугах квалифицированных специалистов нуждаются как бюро переводов, так и радио- и телецентры, международные фирмы и фонды, турфирмы, консульства, издательства, СМИ, музеи. По желанию можно вести деятельность в области гостиничного бизнеса. Дополнительно, появляется возможность сопровождать политиков и бизнесменов в поездках за границу. Карьерный рост и уровень доходов определяется степенью сложности вверенных заданий. Опытные специалисты с хорошими рекомендациями никогда не пополнят ряды безработных.

Обучение

Для того чтобы стать переводчиком, надо окончить вуз по специальности «Перевод и переводоведение». Претендовать на должность переводчика могут и выпускники факультетов иностранной филологии, международных отношений. Дополнительно, существуют профильные курсы, где можно усовершенствовать навыки осуществления перевода.

Источник: https://profitworks.com.ua/professii/nauchnaya-deyatelnost/perevodchik

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.